图书介绍

大学英语翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

大学英语翻译教程
  • 秦毅主编 著
  • 出版社: 北京:中国石化出版社
  • ISBN:9787511435231
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:273页
  • 文件大小:41MB
  • 文件页数:283页
  • 主题词:市政工程-施工管理-建筑师-资格考试-题解

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学英语翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一编 翻译基础3

第一章 翻译概述3

第一节 翻译的定义和分类3

第二节 翻译的标准6

第三节 翻译工作者的基本素养8

第四节 如何学好翻译11

练习113

第二章 英汉语言对比14

第一节 形合与意合14

练习217

第二节 动态与静态18

练习321

第三节 人称与物称22

练习427

第四节 抽象与具体28

练习530

第五节 替代与省略31

练习636

第六节 主语与话题38

练习742

第三章 英译汉常用方法和技巧43

第一节 词义的选择与引申43

练习845

第二节 词义的增添与减省47

练习950

第三节 转换译法51

练习1054

第四节 分译与合译55

练习1157

第四章 翻译与语法59

第一节 准确判断单词词性59

第二节 正确理解句子成分61

第三节 合理把握上下文关联63

练习1264

第二编 翻译探微69

第五章 AND的理解与翻译69

练习1377

第六章 英语动作名词的理解与翻译79

练习1482

第七章 英语动宾关系和动补关系的理解与翻译84

练习1587

第八章 英语否定句的理解与翻译88

第一节 否定句的类型88

第二节 否定的范围93

第三节 双重否定95

第四节 形否意不否96

练习1698

第九章 英语关系分句的理解与翻译99

练习17105

第十章 英语分隔结构的理解与翻译107

练习18111

第十一章 英语“多枝共干”式结构的理解与翻译113

第一节 “多枝共干”式结构的定义、实质与特点113

第二节 “多枝共干”式结构的判断和理解114

第三节 “多枝共干”式结构的翻译115

练习19117

第十二章 英语长句的理解与翻译119

第一节 原序重组120

第二节 另起炉灶121

第三节 抽词拆句123

练习20125

第十三章 英语修辞的理解与翻译127

第一节 修辞的定义127

第二节 英语修辞格128

第三节 英语修辞格的翻译原则与方法133

第四节 transferred epithet的理解与翻译133

第五节 pun的理解与翻译136

练习21142

第三编 翻译测试147

第十四章 大学英语四、六级考试中的翻译测试147

第一节 大学英语四、六级考试中的翻译测试简介147

第二节 大学英语四、六级翻译测试样题148

第三节 大学英语四、六级翻译测试解题思路149

第四节 常用中国历史与文化短语翻译150

练习22155

第十五章 英语专业八级考试中的翻译测试159

第一节 英语专业八级考试简介159

第二节 英语专业八级考试中的翻译测试试题简介160

第三节 近几年英语专业八级考试中的翻译测试真题及参考译文160

练习23167

第十六章 全国翻译专业资格(水平)考试170

第一节 全国翻译专业资格(水平)考试简介170

第二节 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)172

第三节 全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译综合能力样题173

第四节 全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务样题184

第四编 翻译理论189

第十七章 可译性问题189

第一节 语音的可译性限度190

第二节 语法现象的可译性限度191

第三节 修辞手法的可译性限度193

第四节 民族文化的可译性限度194

练习24196

第十八章 翻译症及如何克服翻译症197

第一节 翻译症产生的根源197

第二节 翻译症的主要表现200

第三节 如何克服翻译症204

练习25205

第十九章 翻译批评206

第一节 翻译批评的定义和原则206

第二节 翻译批评应注意的问题及翻译批评例文赏析208

练习26211

第五编 翻译欣赏217

第二十章 篇章翻译欣赏217

第一节 英汉篇章翻译欣赏217

第二节 汉英篇章翻译欣赏233

练习参考答案243

参考文献269

热门推荐