图书介绍
德汉翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![德汉翻译教程](https://www.shukui.net/cover/6/34201947.jpg)
- 张崇智编著 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:7560026613
- 出版时间:2002
- 标注页数:257页
- 文件大小:7MB
- 文件页数:264页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
德汉翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Der atemraubende Wandel in China nach 50Jahren als Volksrepublik (Auszug 1)1
Der atemraubende Wandel in China nach 50Jahren als Volksrepublik (Auszug 2)6
翻译技巧1:德汉翻译中的词类转换11
Weiss erwartet mehr Auftrage aus China18
Distanz ist kein Argument mehr: Zukunftsmarkt Pazifik22
Die wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit als Schuselsektor27
Chinas Premier fordert mehr deutsche Investitionen31
翻译技巧2:词的增减法35
Rede von Winston Churchill vor der Universitat Zurich am 19. September 194641
翻译技巧3:政论文体翻译的基本特点47
Leistung50
Was ist Okologie?54
翻译技巧4:科技文体翻译的几个基本特点59
Uber die deutsche Wirtschaftsordnung(1)61
Perspektiven der deutschen Aubenpolitik im 21. Jahrhundert (1): Uber den EURO68
汉译德部分73
关于签署中国加入世界贸易组织问题双边协议中美两国政府发表新闻公报73
在庆祝中华人民共和国成立五十周年大会上的讲话(节选)77
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选一)82
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选二)87
新形势下的中国外交和中德关系(节选一)92
加深了解是合作的基础96
在英国剑桥大学的演讲(节选)102
政府工作报告(节选一)109
应用文翻译示例:北京绿屋大厦办公用房租赁合同(节选)115
Die Beziehungen zwischen China und Deutschland: Entwicklung, Stand und Wertung (Auszug 2)125
Die Beziehungen zwischen China und Deutschland: Entwicklung, Stand und Wertung (Auszug 1)125
德译汉部分125
Perspektiven der deutschen AuBenpolitik im 21. Jahrhundert(2)130
Perspektiven der deutschen AuBenpolitik im 21. Jahrhundert(3)133
Perspektiven der deutschen AuBenpolitik im 21. Jahrhundert(4)136
Asiens politische Bedeutung140
Der Volkswagen- Konzern142
Nippon- Paradies fur Autokaufer144
Uber die deutsche Wirtschaftsordnung(2)148
Die driftenden Kontinente151
Produktion von Stahl155
Roboter157
Ubersetzungsprogramm161
Herz - Lungen- Maschine164
Ein Erfinder laBt den Computer Sprache erkennen167
Wie erzeugt ein Kuhlschrank Kalte?171
Neue Energiequellen175
Wann und wo man sich mit der neuen Seuche intizieren kann?179
在联合国千年首脑会议上的讲话(节选一)186
在联合国千年首脑会议上的讲话(节选二)189
政府工作报告(节选二)192
携手共建21世纪和平稳定发展繁荣的亚洲(节选)197
唐家璇外长答中外记者问(节选)200
中华人民共和国主席和俄罗斯联帮总统关于反导问题的联合声明(节选)204
朱镕基总理在第九届全国人民代表大会第三次会议举行的记者招待会上答记者问(节选)207
新形势下的中国外交和中德关系(节选二)210
德译汉部分215
汉译德部分232