图书介绍
葛浩文小说翻译叙事研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![葛浩文小说翻译叙事研究](https://www.shukui.net/cover/36/33414764.jpg)
- 吕敏宏著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787516103579
- 出版时间:2011
- 标注页数:294页
- 文件大小:13MB
- 文件页数:326页
- 主题词:葛浩文-文学翻译-研究;小说-文学翻译-研究-中国-当代
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
葛浩文小说翻译叙事研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论1
第一节 中国现当代小说英译的时代背景2
第二节 葛浩文小说翻译的研究现状12
第三节 葛浩文代表性译作的聚焦16
第四节 叙事学与文学文体学的理论依据23
第二章 葛浩文其人其译28
第一节 生平简述28
第二节 中国现当代文学研究31
第三节 走向中国现当代小说翻译之路38
第三章 叙述话语与翻译——析《呼兰河传》英译本48
第一节 社会背景及作家经历48
第二节 《呼兰河传》的双重主题——寂寞乡情与国民性批判55
第三节 小说结构与翻译话语62
第四节 复调结构与叙述话语的翻译变迁83
本章小结98
第四章 故事与情节的翻译空间——析《红高粱家族》英译本101
第一节 作品的时代背景102
第二节 小说结构与译文时空104
第三节 主题、修辞及其翻译表现123
第四节 故事再现与情节重建143
本章小结157
第五章 后现代小说与翻译——析《荒人手记》英译本160
第一节 社会历史文化背景160
第二节 《荒人手记》的性别错置与主题突显163
第三节 《荒人手记》艺术世界的英译变易187
第四节 叙述者性别与翻译216
本章小结225
第六章 发现与探索227
第一节 葛译三部小说的比较性结论227
第二节 葛浩文小说翻译特点及其易化原则230
第三节 关于小说翻译的重写叙事空间238
第四节 叙事学与小说翻译研究的再思考246
附录249
参考文献275
后记291