图书介绍

21世纪研究生英语翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

21世纪研究生英语翻译教程
  • 田鹏森,季建芬主编 著
  • 出版社: 西安:西安交通大学出版社
  • ISBN:7560520626
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:265页
  • 文件大小:37MB
  • 文件页数:280页
  • 主题词:英语-翻译-研究生-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

21世纪研究生英语翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 翻译的基本理论第1章 概论1

1.1 翻译的性质和任务1

1.2 翻译的标准4

1.3 翻译的过程7

1.4 翻译与文化10

1.5 译者应具备的素养15

第二部分 英汉翻译的基本思路与策略第2章 词汇翻译20

2.1 对等译法20

2.2 具体及抽象译法21

2.3 增词及省词译法24

2.4 合词、转性及换形译法26

2.5 介词短语的译法29

2.6 非谓语动词的译法31

2.7 术语、新词及外来词的译法33

2.8 习语的译法35

第3章 句子翻译46

3.1 换序译法46

3.2 拆句及转句译法48

3.3 合句及缩句译法51

3.4 转态译法53

3.5 正反译法55

3.6 倒装句、强调句及插入语的译法58

3.7 从句的译法61

第4章 语篇翻译69

4.1 参照关系69

4.2 替换关系和省略关系71

4.3 连接关系73

4.4 词汇照应77

第三部分 汉英翻译的基本思路与策略第5章 词语层面的汉英翻译81

5.1 汉语常用词语英译81

5.2 汉语常用成语英译88

5.3 汉语习惯用语英译91

5.4 词的选择与同义词辨析93

5.5 词的选择与英语惯用法94

5.6 词类转换的意义95

5.7 汉语动词的英语转换96

5.8 其他词类的选择性转换107

第6章 句子层面的汉英翻译108

6.1 构建译文的主体框架108

6.2 确立译文的主语109

6.3 确立译文的谓语120

6.4 汉语连动式的英译126

6.5 汉语兼语式的英译128

第七章 语态的转换129

7.1 汉英语态比较129

7.2 汉语被动句的英译131

7.3 汉语主动句的英译132

第8章 肯定与否定的转换135

8.1 译文陈述方式的改变135

8.2 汉语词汇层面上的否定含义及其英译135

8.3 汉语肯定句的英译138

8.4 汉语否定句的英译140

8.5 汉语部分否定的英译145

8.6 汉语双重否定的英译146

第9章 语篇层面上的汉英翻译148

9.1 关于语篇层面上的意义转换148

9.2 充分利用英语中表示并列关系的词语149

9.3 充分利用英语中表示从属关系的词语151

9.4 关于语内翻译156

9.5 从平行无连接到层次分明有连接156

9.6 从暗示连贯到明示连贯162

9.7 从结论后置到结论前置165

第四部分 翻译变体、语体及口译第10章 翻译变体168

10.1 概说168

10.2 摘译173

10.3 编译184

第11章 实用文体翻译192

11.1 科技翻译192

11.2 商贸翻译197

11.3 法律、公文翻译209

11.4 新闻报刊翻译212

第12章 口译218

12.1 口译的定义和特点218

12.2 口译的过程及类型220

12.3 口译笔记222

12.4 口译实践224

练习229

参考译文245

参考文献264

热门推荐