图书介绍

翻译价值论研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

翻译价值论研究
  • 杨镇源 著
  • 出版社: 成都:电子科技大学出版社
  • ISBN:9787564740672
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:256页
  • 文件大小:89MB
  • 文件页数:265页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译价值论研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

引言1

1.选题缘起1

2.研究思路与方法5

3.难点、意义与创新点7

4.主要结构10

第一章 翻译价值的本体存在13

第一节 难以定义的“善”14

1.“善”的定义之惑14

2.围绕“善”之可定义性的争论17

3.无法框定的翻译之善21

第二节 对价值本体的存在主义解读26

1.存在主义哲学的认识论27

2.价值之存在:失落的绝对性30

3.翻译价值本体的存在维度34

第三节 学界声音:翻译价值之“间性”存在的凸显37

1.韦努蒂:尊重差异38

2.皮姆:改善文化间性41

3.切斯特曼:调节责权44

第四节 翻译价值:作为际遇情感的本体48

1.关系网络48

2.评价话语51

3.际遇情感54

第二章 认识原则59

第一节 人本原则59

1.价值的人本内涵60

2.翻译活动的人本旨归63

3.趋向人性化的价值意识69

第二节 历史原则72

1.价值的历史维度73

2.翻译评价的流变准绳75

3.与时俱进的历史价值观79

第三节 文化原则81

1.价值的文化品格82

2.翻译行为的文化属性85

3.不可或缺的文化视野88

第四节 实践原则90

1.价值的实践基础91

2.翻译操作的现实考量94

3.实事求是的实践思维98

第三章 积极价值观的塑形与推行102

第一节 价值观:集体无意识的投射102

1.荣格的集体无意识理论103

2.翻译价值观的集体无意识溯源107

3.共通价值观的心理基础111

第二节 致良知:积极集体无意识的澄明114

1.王阳明的“致良知”理念115

2.“心即理”:积极翻译价值观的依据119

3.反身而诚:趋向共有的良知123

第三节 面向文化全球化的翻译良知127

1.文化全球化的内涵和影响127

2.文化全球化背景下翻译的价值取向问题132

3.尊重差异:文化全球化的良知召唤136

第四节 推行之道:引导与宽容141

1.欲速则不达的精英主义思维141

2.持续引导与适当宽容142

3.富于韧性的牵引力量146

第四章 心性化评价机制的建构147

第一节 误区:心为物转147

1.被效果绑架的评价148

2.症结:执相心态153

3.对策性的思考156

第二节 重构:心能转物157

1.基于心性的视角158

2.元伦理学的思路161

3.建构评价机制的着眼点:价值与事实165

第三节 路线:守经达权168

1.守经达权:实现价值目标的有效途径168

2.应守之“经”:尊重差异173

3.当达之“权”:变通策略176

第四节 心性:君子之道180

1.仁者的胸襟181

2.智者的谋略184

3.勇者的气魄187

第五章 翻译价值论与中国190

第一节 中国译坛:并不陌生的翻译价值论191

1.中国传统译论的价值论调191

2.反映于中国当代翻译行业规范条例的价值观195

3.当前中国译坛的价值论问题196

第二节 中国译学界的翻译价值论研究概况200

1.发展历程200

2.主要成果205

3.关键词208

第三节 中国的翻译价值论研究的意义、局限和发展建议210

1.意义211

2.局限214

3.发展建议217

第四节 顺应中国文化软实力诉求的翻译评价机制构想219

1.当前中国的文化软实力诉求219

2.相应的翻译评价机制构想223

3.价值期许226

结语229

主要参考文献235

热门推荐