图书介绍
生态翻译视域下应用文体翻译探究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![生态翻译视域下应用文体翻译探究](https://www.shukui.net/cover/22/31327776.jpg)
- 杨芙蓉著 著
- 出版社: 北京:中国水利水电出版社
- ISBN:9787517059196
- 出版时间:2018
- 标注页数:232页
- 文件大小:25MB
- 文件页数:244页
- 主题词:英语-应用文-翻译-研究
PDF下载
下载说明
生态翻译视域下应用文体翻译探究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译总论1
第一节 翻译的缘起、概念与标准1
第二节 翻译与生态学11
第三节 翻译与文体学17
第二章 生态翻译范式下应用文体翻译的相关问题27
第一节 生态翻译范式下的译者主体性问题28
第二节 生态翻译范式下的翻译生态环境问题29
第三节 生态翻译范式下的适应/选择问题31
第四节 生态翻译学与“翻译适应选择论”31
第五节 生态翻译范式下的三维转换问题33
第六节 生态翻译范式下的整合性译论研究问题36
第七节 翻译生态学与生态翻译学之辩证关系37
第三章 中西语言文化差异与应用文体翻译41
第一节 中西方文化语境差异与翻译41
第二节 应用文体翻译中的文化影响因素45
第三节 应用文体翻译中的文化迁移现象48
第四节 应用文体翻译中的文化“传真”50
第四章 应用文体翻译的生态学视角:广告翻译54
第一节 广告的内涵及文体特征54
第二节 广告文体翻译的生态学视角78
第三节 生态翻译学视域下广告翻译的基本原则80
第四节 生态翻译视域下广告翻译本土化的三维转换87
第五章 应用文体翻译的生态学视角:商标翻译91
第一节 商标的缘起与界定91
第二节 商标翻译中的常见问题93
第三节 商标翻译的基本原则95
第四节 生态翻译学视域下商标翻译的基本策略98
第五节 商标翻译的生态学视角探究102
第六章 应用文体翻译的生态学视角:旅游翻译103
第一节 旅游文体的基本特征103
第二节 中西方语言文化差异与旅游翻译108
第三节 生态翻译学视域下旅游文体翻译的三维转换问题112
第四节 生态翻译学视域下旅游文体翻译的基本策略121
第七章 应用文体翻译的生态学视角:科技翻译126
第一节 英汉语言对比差异与科技英语翻译126
第二节 科技文体的基本特征131
第三节 生态翻译学视域下科技文体翻译的三维转换140
第八章 应用文体翻译的生态学视角:新闻翻译150
第一节 新闻文体翻译对译者的基本要求150
第二节 新闻文体的基本特征154
第三节 跨文化交际意识培养与新闻翻译158
第四节 生态翻译学三维转换视域下的新闻翻译160
第九章 应用文体翻译的生态学视角:影视翻译168
第一节 影视文体的概念及分类168
第二节 影视文体的基本特征170
第三节 影视翻译的制约因素174
第四节 中西方文化思维差异与影视字幕翻译175
第五节 影视台词翻译中的文化传递177
第六节 生态翻译学三维转换视域下的影视翻译179
第十章 应用文体翻译的生态学视角:法律翻译186
第一节 法律文体的概念及基本特征186
第二节 生态翻译视域下的法律文体翻译196
第三节 生态翻译视域下法律翻译的基本策略202
第十一章 生态翻译学视角下的翻译腔问题204
第一节 翻译腔的概念、成因及表现204
第二节 翻译腔对汉语的影响209
第三节 “中国式英语”的成因及表现210
第四节 应用文体翻译中的翻译腔问题213
第五节 生态翻译学视角下翻译腔的应对策略215
参考文献222