图书介绍

翻译学的建构研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

翻译学的建构研究
  • 董务刚著 著
  • 出版社: 北京:线装书局
  • ISBN:9787801067159
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:168页
  • 文件大小:10MB
  • 文件页数:177页
  • 主题词:企业管理-劳动力资源-资源管理

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译学的建构研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言1

第一章 传统翻译研究中主体、客体及主体性、客体性的关系7

一 西方古典阐释学及中国儒家的阐释观观照下的作者与阐释者的关系8

二 结构主义语言学与奈达和金隄翻译理论观照下的作者与译者的关系10

三 结语11

第二章 伽达默尔哲学解释学理论及英伽登现象学美学观模式下的译者主体、客体,及其相互关系13

一 伽达默尔哲学解释学理论模式下的译者主体、客体,及其相互关系13

二 英伽登现象学美学观模式下的译者主体、客体,及其相互关系14

三 伽达默尔哲学解释学理论及英伽登现象学美学观对翻译研究的启示及现实意义15

第三章 哈贝马斯对伽达默尔的批判对翻译研究的意义27

一 哈贝马斯对伽达默尔现代解释学的传统观的批判对翻译研究的意义27

二 哈贝马斯对伽氏解释学有关作者意向与文本意义关系的观点的批判对翻译研究的意义31

三 哈贝马斯对伽达默尔的社会科学方法论观,以及伽氏有关主体与传统关系观点的批判对翻译研究的意义33

第四章 德里达解构主义理论中的建构思想对翻译研究的意义40

一 德里达解构主义理论中的溯源性和创造性特质与翻译研究41

二 德里达的“签名”和“再签名”与翻译研究43

三 德里达对终极和原点的思考与翻译研究45

四 德里达对胡塞尔有关表述和指示关系的论述对翻译研究的意义49

五 德里达对勒维那的“他者”中心论思想的汲纳与批判与翻译研究52

六 德里达的“补充”学说对翻译研究的意义56

七 德里达对柏拉图模仿论的解构及其模仿论思想对翻译研究的启迪59

八 德里达对结构主义叙事学的改造和重构与翻译研究66

第五章 实用主义与翻译研究70

一 实用主义的实践观给我们的启迪71

二 实用主义的效用观与翻译研究73

三 实用主义美学观与翻译研究76

四 新实用主义哲学对翻译研究的意义81

第六章 后殖民理论与翻译研究85

一 后殖民主义的文本理论对翻译研究的启迪85

二 赛义德对东方主义者的批评于翻译研究的启示87

三 后殖民时期译者的职责91

四 后殖民文化语境中,译者所应采取的正确的文化策略92

第七章 哈贝马斯交往行为理论与翻译研究94

一 哈贝马斯的主体间性观对翻译研究的意义94

二 哈贝马斯对先验理性、工具理性的批判和对实践理性的提倡与翻译研究98

三 哈贝马斯对弗洛伊德精神分析理论的批判和汲纳对翻译研究的意义102

第八章 “新马克思主义”文论与翻译研究107

一 卢卡奇的模仿说及文艺与社会生活关系的论述与翻译研究107

二 “新马克思主义”理论家就文学作品内容与形式关系的论说对翻译研究的意义111

三 葛兰西实践哲学理论与翻译研究112

四 布莱希特的戏剧理论对翻译研究的缺憾及意义114

五 伊格尔顿有关一般意识形态与文学生产关系的论说与翻译研究118

第九章 马克思主义美学有关主客体关系的论说对确立翻译研究中主客关系的指导性122

一 马克思主义美学对译者主体能动作用的强调与翻译研究123

二 马克思主义美学对遵循对象客观规律的提倡与翻译研究125

三 马克思主义美学有关审美主客体关系的论说与翻译研究126

第十章 接受美学与翻译研究129

一 接受美学有关文学接受是一种社会交流活动的思想对翻译研究的启迪130

二 接受美学的文学本体论与翻译研究132

三 接受美学有关文化圈与读者群的论述与翻译研究136

四 接受美学有关纯文学与通俗文学的论述对翻译研究的指导性140

五 接受美学有关潜在读者制约、左右作家创作的论述对翻译研究的意义142

六 接受美学有关意象—语符思维的论述对翻译研究的意义144

七 接受美学对文学价值的定义与翻译研究150

八 接受美学有关以审美价值为中心的多元价值系统论述与翻译研究153

九 接受美学有关文学基本价值与浮动价值的论述与翻译研究156

十 接受美学有关文学效果的论述与翻译研究159

十一 接受美学有关批评是对作品意义阐释的观点对翻译研究的意义160

十二 接受美学有关批评的有效性与价值尺度的论述对翻译研究的意义163

后记167

热门推荐