图书介绍

英汉互译基础PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英汉互译基础
  • 祝东江,熊潇主编 著
  • 出版社: 北京:北京师范大学出版社
  • ISBN:9787303182954
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:243页
  • 文件大小:49MB
  • 文件页数:252页
  • 主题词:英语-翻译-高等职业教育-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉互译基础PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译总论1

第一节 翻译概要1

第二节 翻译基本方法与标准7

本章练习17

课外阅读1:与翻译相关的论述18

课外阅读2:翻译教学中的“授之以渔”20

课外阅读3:《甄嬛传》中诗词及台词翻译22

课外阅读4:庄绎传教授的翻译体会23

第二章 翻译过程28

第一节 翻译过程概述28

第二节 具体翻译过程30

第三节 正确理解与表达译例39

第四节 英语国家常用公示语43

本章练习47

课外阅读:也谈翻译过程49

第三章 词汇翻译53

第一节 英汉词汇对比53

第二节 英汉词汇文化内涵59

第三节 词汇翻译技巧62

第四节 汉英短语翻译中的“趋避”意识68

第五节 英汉词汇翻译中虚实转换71

本章练习74

课外阅读1:各种“good”的翻译75

课外阅读2:各种“人”的翻译77

课外阅读3:流行词汇翻译集锦79

第四章 翻译方法与技巧84

第一节 重复法85

第二节 增词法86

第三节 减词法88

第四节 词类转化法、句子转换法89

第五节 词序/语序调整法92

第六节 否定译法94

第七节 分译法97

第八节 语态变换法100

本章练习102

课外阅读1:直译误区解读104

课外阅读2:翻译方法灵活运用107

课外阅读3:英语翻译十式109

第五章 文化与翻译112

第一节 文化与翻译概述112

第二节 英汉语言文化对比与翻译118

第三节 文化意象的处理方法120

第四节 英汉互译的“特效处理”126

本章练习133

课外阅读1:文化背景差异与翻译135

课外阅读2:英汉互译中的视角转换136

第六章 翻译与修辞147

第一节 语义修辞翻译(一)148

第二节 语义修辞翻译(二)153

第三节 语音修辞翻译157

第四节 语形修辞翻译160

本章练习164

课外阅读1:修辞翻译欣赏166

课外阅读2:抽象性、形象性词语及拟声词英译170

第七章 翻译与语境173

第一节 语境概论174

第二节 语境与翻译研究——以翻译标准与翻译策略为例178

第三节 语境与翻译实践——以语境缺失引起误解的错误分析为例187

课外阅读1:从语境谈翻译193

课外阅读2:全球化语境下“Chinese”的翻译196

第八章 习语翻译200

第一节 英汉习语概述200

第二节 英汉习语文化对比202

第三节 英汉习语翻译方法205

本章练习213

课外阅读1:常见习语及翻译215

课外阅读2:英语谚语佳句翻译217

课外阅读3:英语习语的对称美218

第九章 英汉翻译欣赏222

第一节 翻译欣赏准则222

第二节 常见外来语翻译223

第三节 英汉诗歌翻译欣赏224

附录一 英文标点符号翻译231

附录二 中国地址名称翻译233

附录三 双关语翻译欣赏235

附录四“竹”的表达和翻译239

参考文献241

热门推荐