图书介绍
在规范和偏离之间 清末民初小说翻译规范研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 章艳著 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9787513506229
- 出版时间:2011
- 标注页数:147页
- 文件大小:16MB
- 文件页数:161页
- 主题词:英语-小说-文学翻译-研究-中国-清后期;英语-小说-文学翻译-研究-中国-民国
PDF下载
下载说明
在规范和偏离之间 清末民初小说翻译规范研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论1
第一节清末民初小说翻译的时间界定2
第二节清末民初小说翻译概况3
第三节清末民初翻译小说和小说翻译研究的回顾5
第四节多元系统理论和翻译规范理论的启示13
第五节描写的研究方法20
第二章 清末民初小说翻译的缘起24
第一节“中体西用”的失败25
第二节“小说为文学之最上乘”27
第三节传统诗学和西方话语的助力30
第四节本章小结31
第三章 清末民初小说翻译规范透析32
第一节解读图瑞的翻译规范理论33
第二节译前规范、操作规范、译后规范37
第三节清末民初小说翻译中的译前规范:38
翻译传统和翻译方针38
第四节清末民初小说翻译中的操作规范52
第五节清末民初小说翻译中的译后规范53
第六节本章小结56
第四章 清末民初小说译者的身份确定58
第一节翻译研究的分期与译者的隐形和现身58
第二节译者的身份定位61
第三节清末民初小说翻译家的身份定位65
第四节本章小结68
第五章 从译序跋看清末民初小说译者对翻译规范的应对70
第一节译序跋的重要性71
第二节清末民初小说译序跋概览73
第三节译者对翻译规范的配合与抗衡103
第四节本章小结120
第六章 清末民初小说翻译规范的多样性121
第一节梁启超的政治小说翻译122
第二节林纾和“林译小说”123
第三节周氏兄弟的超前性126
第四节本章小结129
第七章 结语131
第一节本研究的理论意义131
第二节本研究对当代译者的启示133
第三节后续研究的意义和可能性135
参考文献137
后记145