图书介绍
汉日翻译教程 修订版PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![汉日翻译教程 修订版](https://www.shukui.net/cover/40/30681142.jpg)
- 高宁,杜勤编著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544634335
- 出版时间:2013
- 标注页数:500页
- 文件大小:74MB
- 文件页数:510页
- 主题词:日语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
汉日翻译教程 修订版PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论1
第一章 论翻译教学、翻译研究与对比语言学的内在关系3
第二章 读原文,还是读译文,是一个问题14
第一单元 词语翻译篇29
第三章 中日词汇的对比31
第四章 词汇分布的不均匀性43
第五章 专有名词的翻译49
第六章 多义词的翻译56
第七章 词的色彩意义62
第八章 位相语的翻译68
第九章 熟语的翻译79
第十章 简称和数词缩语的翻译106
第十一章 流行语的翻译112
第十二章 歇后语的翻译120
第十三章 拟声拟态词的翻译125
第十四章 多重并列式短语的翻译133
第十五章 若干特殊词语的翻译137
第二单元 句子翻译篇145
第十六章 联合复句的翻译147
第十七章 偏正复句的翻译164
第十八章 多重复句的翻译189
第十九章 无关联词语复句的翻译195
第二十章 紧缩句的翻译200
第三单元 篇章翻译篇205
第二十一章 理解与表达207
第二十二章 表达与修辞224
第二十三章 词典与翻译248
第二十四章 文体与翻译268
第四单元 翻译技巧篇291
第二十五章 顺译与倒译293
第二十六章 分译与合译310
第二十七章 意译与变译320
第二十八章 加译与简译342
第五单元 文化翻译篇359
第二十九章 同义同构的句式与短语的翻译363
第三十章 夸张句的翻译368
第三十一章 文化局限词的翻译373
第三十二章 外号、特定人名、称呼的文化意义382
第三十三章 动物和色彩的文化意义389
第三十四章 日语表达特征在翻译中的应用395
第六单元 翻译研究篇405
第三十五章 论翻译教材的课堂重组407
第三十六章 论对译方式在汉日语对比研究中的运用420
第三十七章 缩扩句与翻译本质434
第三十八章 有定无定与翻译447
练习参考译文462
主要参考文献494
初版后记497
修订后记499