图书介绍
汉英翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 李运兴主编;郭红,蒋童,张志强编 著
- 出版社: 北京:新华出版社
- ISBN:7501174334
- 出版时间:2006
- 标注页数:236页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:247页
- 主题词:英语-翻译-师范大学-教材
PDF下载
下载说明
汉英翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论互文性与汉英翻译的学习1
第一章 汉英对比8
第一节 语篇层次的比较9
一、辞章布局9
二、衔接与连贯11
三、句法结构特点14
第二节 表达方式的比较16
一、表达顺序和信息重心16
二、词语使用20
三、时间概念的表达23
第三节 英汉修辞的比较24
一、比喻25
二、排比28
三、双关32
四、拟人34
一、颜色词语的象征及联想意义35
第四节 词语的文化联想意义35
二、词语所反映的社会背景、37
传统习俗以及审美特点37
第二章 翻译技能41
第一节 经验意义43
一、视角转换43
二、选词48
三、动词结构的名物化58
四、心理情景和语言表达61
第二节 人际意义67
一、感染力68
二、作者的呈现程度75
第三节 成篇意义77
一、话题—主语转换77
二、情景语义成分的翻译81
三、语篇形态(textual profile)87
四、语篇连贯95
第三章 叙事、描写语篇的翻译103
一、故事104
焦点问题:故事语篇的连贯与翻译108
二、小说112
焦点问题:叙事语篇翻译中时态119
的选用119
三、小说中的对话122
焦点问题:对话的翻译126
四、传记129
焦点问题:翻译中的文化因素132
五、报道133
焦点问题:选词与译文的准确、生动135
第四章 论说语篇的翻译138
一、报刊评论139
焦点问题:流散型与聚集型句法149
二、议论体散文150
焦点问题:直线性和螺旋形章法159
三、杂文160
焦点问题:形合与意合173
第五章 说明性应用语篇的翻译177
一、旅游资料178
焦点问题:文化信息的传译187
二、使用手册188
焦点问题:说明性信息的传译198
三、广告199
焦点问题:广告翻译的感召力202
四、博物馆、展览馆解说词204
焦点问题:四字结构的翻译211
翻译练习213
练习参考译文221
参考文献233