图书介绍
《女勇士》中译本回译问题探索PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![《女勇士》中译本回译问题探索](https://www.shukui.net/cover/63/34493651.jpg)
- 华满元著 著
- 出版社: 武汉:武汉大学出版社
- ISBN:9787307142916
- 出版时间:2014
- 标注页数:77页
- 文件大小:11MB
- 文件页数:93页
- 主题词:长篇小说-文学翻译-研究-美国
PDF下载
下载说明
《女勇士》中译本回译问题探索PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Chapter One Introduction1
Chapter Two Literature Review4
2.1 Studies on Back Translation4
2.2 Studies on Back Translation of The Woman Warrior10
Chapter Three Profile of The Woman Warrior and Its Chinese Version12
3.1 The Woman Warrior and Its Author12
3.1.1 The Woman Warrior12
3.1.2 Its Author16
3.2 The Chinese Translation and Its Translators19
3.2.1 The Chinese Translation20
3.2.2 Its Translators21
Chapter Four Theoretical Basis and Methods of Back Translation22
4.1 Intertextuality as the Theoretical Basis22
4.1.1 Definition,Origin and Development of Intertextuality22
4.1.2 Types of Intertextuality29
4.1.3 Application of Intertextuality32
4.2 Aesthetics of Reception as the Principle for Back Translation35
4.2.1 Definition of Aesthetics of Reeeption35
4.2.2 Application of Aesthetics of Reception40
4.3 Methods of Back Translation41
4.3.1 Transliteration42
4.3.2 Literal translation43
4.3.3 Amplification and Omission43
4.3.4 Adaptation44
Chapter Five Use of Back Translation in the Chinese Version of The Woman Warrior46
5.1 Good Use of Back Translation48
5.1.1 In Handling Chinese Idioms and Expressions of Folklore48
5.1.2 In Handling Expressions of Chinese Calendar,Rituals and Patriarchy52
5.1.3 In Handling Chinese Names,Allusions and Kinship Systems55
5.1.4 In Handling Chinese Citations and Quotations57
5.2 Poor Use of Back Translation59
5.2.1 Misuse of Back Translation59
5.2.2 Failure in the Use of Back Translation60
Chapter Six Conclusion63