图书介绍
商务英语翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![商务英语翻译教程](https://www.shukui.net/cover/68/32291734.jpg)
- 潘月洲主编 著
- 出版社: 北京:北京交通大学出版社
- ISBN:7810829866
- 出版时间:2008
- 标注页数:304页
- 文件大小:37MB
- 文件页数:317页
- 主题词:商务-英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
商务英语翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Part One 英译汉3
Unit 1 New Ad Frontier:Cell Phones 广告新领域:手机3
Part Ⅰ Passage3
New words&expressions4
Business terms&expressions5
Proper names6
Notes to the passage7
Part Ⅱ Translation Technique9
商务英语的语言特征与翻译9
即学即练13
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation14
英汉对照广告常用词汇14
Part Ⅳ Translation Exercises17
A.Translate the following sentences into Chinese17
B.Translate the following paragraphs into Chinese17
Part Ⅴ Reference Version18
Unit 2 HSBC and Its E-banking Services 汇丰集团及其电子银行服务20
Part Ⅰ Passage20
New words&expressions21
Business terms&expressions22
Proper names23
Notes to the passage23
Part Ⅱ Translation Technique26
商务英语翻译基本知识26
即学即练29
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation30
英汉对照银行英语常用词汇30
Part Ⅳ Translation Exercises33
A.Translate the following sentences into Chinese33
B.Translate the following paragraphs into Chinese33
Part Ⅴ Reference Version34
Unit 3 The Great Opportunity:World Expo 2012 Shanghai China 绝佳的机遇:中国2010年上海世界博览会36
Part Ⅰ Passage36
New words&expressions37
Business terms&expressions38
Proper names39
Notes to the passage40
Part Ⅱ Translation Technique42
商务英语翻译的词语处理(一)——词义的选择与引申、词类转译法42
即学即练47
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation49
英汉对照会展常用词汇49
Part Ⅳ Translation Exercises51
A.Translate the following sentences into Chinese51
B.Translate the following paragraphs into Chinese52
Part Ⅴ Reference Version53
Unit 4 Business Letters 商务信函55
Part Ⅰ Passage55
Letter 1 Establishment of Business Relations55
Letter 2 Terms of Payment55
Letter 3 Shipment56
Letter 4 Agency56
Letter 5 Compensation Trade57
Letter 6 Processing According to Supplied Samples57
New words&expressions58
Business terms&expressions59
Proper names60
Notes to the passage60
Part Ⅱ Translation Technique66
商务英语函电的语言特点、用词特征及翻译66
即学即练71
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation73
英汉对照外贸函电常用词汇73
Part Ⅳ Translation Exercises75
A.Translate the following sentences into Chinese75
B.Translate the following letter into Chinese76
Part Ⅴ Reference Version77
Unit 5 E-commerce 电子商务80
Part Ⅰ Passage80
New words&expressions82
Business terms&expressions83
Proper names83
Notes to the passage84
Part Ⅱ Translation Technique88
商务英语翻译的词语处理(二)——词量的增减、正反译、反正译与重复译法88
即学即练91
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation93
电子商务英语常用词汇93
Part Ⅳ Translation Exercises95
A.Translate the following sentences into Chinese95
B.Translate the following paragraphs into Chinese96
Part Ⅴ Reference Version97
Unit 6 Logistics 物流99
Part Ⅰ Passage99
New words&expressions101
Business terms&expressions102
Proper names102
Notes to the passage103
Part Ⅱ Translation Technique106
商务英语翻译的句法处理(一)——分译法与合译法106
即学即练110
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation110
英汉对照物流专业常用词汇110
Part Ⅳ Translation Exercises112
A.Translating the following sentences into Chinese112
B.Translating the following paragraphs into Chinese114
Part Ⅴ Reference Version115
Unit 7 China's Exchange Rate Reform 人民币汇率改革117
Part Ⅰ Passage117
New words&expressions118
Business terms&expressions120
Proper names120
Notes to the passage121
Part Ⅱ Translation Technique125
商务英语翻译的句法处理(二)——定语从句的翻译125
即学即练127
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation128
英汉对照外汇业务及汇率常用词汇128
Part Ⅳ Translation Exercises131
A.Translate the following sentences into Chinese131
B.Translate the following paragraphs into Chinese132
Part Ⅴ Reference Version132
Unit 8 China's Peaceful Rise 中国的和平崛起134
Part Ⅰ Passage134
New words&expressions136
Business terms&expressions137
Proper names138
Notes to the passage138
Part Ⅱ Translation Technique141
商务英语翻译的句法处理(三)——主语从句与同位语从句的译法141
即学即练144
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation145
英汉对照投资词汇145
Part Ⅳ Translation Exercises147
A.Translate the following sentences into Chinese147
B.Translate the following paragraphs into Chinese148
Part Ⅴ Reference Version149
Unit 9 China Beefing up US Economy 中国促进美国经济151
Part Ⅰ Passage151
New words&expressions153
Business terms&expressions154
Proper names154
Notes to the passage155
Part Ⅱ Translation Technique158
商务英语翻译的句法处理(四)——被动语态在商务英语中的应用及其翻译方法158
即学即练162
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation163
英汉对照国际贸易常用词汇163
Part Ⅳ Translation Exercises165
A.Translate the following sentences into Chinese165
B.Translate the following paragraphs into Chinese166
Part Ⅴ Reference Version166
Unit 10 China's Development Roadmap 中国的发展路线图169
Part Ⅰ Passage169
New words&expressions171
Business terms&expressions172
Proper names173
Notes to the passage173
Part Ⅱ Translation Technique176
商务英语翻译的句法处理(五)——长句的翻译176
即学即练179
Part Ⅲ Mini-dictionary for Business English Translation180
英汉对照国民经济常用词汇180
Part Ⅳ Translation Exercises183
A.Translate the following sentences into Chinese183
B.Translate the following paragraphs into Chinese184
Part Ⅴ Reference Version185
Part Two 汉译英189
Unit 11 企业知识产权保护与自主创新189
第一节 课文189
词语提示190
经济术语191
专有名词192
翻译注释192
第二节 翻译技巧196
中文商标词英译的特点、基本要求及方法196
即学即练201
第三节 汉英翻译小词典202
汉英对照知识产权常用词汇202
第四节 翻译练习204
一、将下列句子译成英语204
二、将下列段落译成英语206
第五节 参考译文206
Unit 12 中美经贸关系208
第一节 课文208
词语提示209
经济术语210
专有名词211
翻译注释211
第二节 翻译技巧214
汉译英中选择主语的策略214
即学即练216
第三节 汉英翻译小词典217
汉英对照涉外经济常用词汇217
第四节 翻译练习220
一、将下列句子译成英语220
二、将下列段落译成英语221
第五节 参考译文221
Unit 13 奥运经济与科技奥运224
第一节 课文224
词语提示225
经济术语226
专有名词227
翻译注释227
第二节 翻译技巧230
汉语句子英译的基本步骤和常用方法230
即学即练234
第三节 汉英翻译小词典235
汉英对照北京2008年奥运会常用词汇235
汉英对照奥运及体育项目常用词汇236
第四节 翻译练习238
一、将下列句子译成英语238
二、将下列段落译成英语239
第五节 参考译文239
Unit 14 加入世贸组织后的对外经济合作242
第一节 课文242
词语提示243
经济术语244
专有名词244
翻译注释244
第二节 翻译技巧247
汉语特殊句型的英译对策247
即学即练252
第三节 汉英翻译小词典253
汉英对照世贸组织相关词汇253
第四节 翻译练习255
一、将下列句子译成英语255
二、将下列段落译成英语257
第五节 参考译文257
Unit 15 CEPA260
第一节 课文260
词语提示261
经济术语262
专有名词262
翻译注释263
第二节 翻译技巧266
汉语新词英译策略266
即学即练269
第三节 汉英翻译小词典269
CEPA中的词汇及表达方式英译269
第四节 翻译练习272
一、将下列句子译成英语272
二、将下列段落译成英语273
第五节 参考译文274
参考答案276
参考文献303